Decálogo para encargar la corrección de un texto
El Decálogo para encargar la corrección de un texto – Lo que el cliente y el corrector necesitan saber es un documento de trabajo para los profesionales de la edición. Se presentó la semana pasada al inicio del encuentro anual de la Red Vértice.
Allí también se presentaron dos libros, sobre traducción y redacción de textos científicos (edición científica y técnica). De ellos hablaré en una próxima entrada antes de que este año acabe.
Pilar Comín Sebastián es la autora del Decálogo para encargar la corrección de un texto. Mercedes Tabuyo Fornell, Lorena Martínez Cienfuegos y Nuria Ochoa han revisado, comentado y corregido el contenido.
La Unión de Correctores (UniCo) ha apoyado esta iniciativa y difunde el documento en su página web. Yo, a título personal, colaboré en la composición del decálogo.
Otras asociaciones profesionales relacionadas con el mundo de la edición ya contaban con una guía similar. Tal es el caso de Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad), que facilita una guía para contratar traducciones.
Al igual que los recursos gratuitos de esta web, el Decálogo para encargar la corrección de un texto está disponible para que, quien lo desee, lo vea, descargue y use:
⇒ Descargar Decálogo para encargar la corrección de un texto
Qué aporta un documento de este tipo
Al inicio de la entrada digo que el decálogo es un documento de trabajo. Lo menciono así porque contar con pautas o protocolos de trabajo, trasladados a un documento o archivo, a mí me facilita la vida laboral.
Una persona que no trabaje en el mundo de la edición no tiene por qué conocer cómo se presupuestan los servicios editoriales. Por eso, en este blog hay entradas destinadas a informar sobre ello y, sobre todo, a facilitar mi trabajo.
Ver mas...
Comentarios
Publicar un comentario